Engelska idiom och talesätt

Jag fick su som sagt en hel del böcker på Norstedts. Har tänkt lägga upett inlägg om vilka böcker som jag fick med mig, men det har inte hunnits med än, får se om jag kan göra det snart. Men en av böckerna i alla fall heter: "Sagt och gjort - Engelska idiom, ordspråk, talesätt, citat". Den är faktiskt en ganska rolig bok, man blir så förvånad över de engelska motsvarigheterna till svenska idiom. Nedan följer några exempel:

- That's a horse of another color - Det var en annan femma.

- Like a dying duck in a thunderstorm - Som en fisk på torra land.

- Not for all the tea in China - Inte för allt smör i Småland

- You can whistle for it - Det får du titta i månen efter

Man förstår inte riktigt alltid logiken bakom. Som en döende anka i ett åskväder? Visserligen är väl "Det var en annan femma" inte så mycket bättre...

Bless!
Alexandra


Kommentarer
Postat av: Linnéa

Vad roligt! En sån bok vill jag också ha :) Jag jobabde en del med såna uttryck när jag läste tyska, och det var alltid lika roligt att försöka komma på den svenska motsvarigheten, som ju ordmässigt ofta var något helt annat, men man kunde gissa genom betydelsen.

2009-12-06 @ 19:07:23
URL: http://tanktochskrivet.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0